"Two Hundred Years Together" to be published in English
/We are pleased to announce that Aleksandr Solzhenitsyn’s Two Hundred Years Together, a two-volume history of the Jewish people in Russia in a complete, unadulterated, authorized translation from the Russian, is slated to be published by Creed and Culture in Spring 2028. The translator is Leo Shtutin, known for his translations of Mikhail Shishkin, Victor Beilis, and Solzhenitsyn’s Essays on Russian Literature (due out in 2027). This new edition will be furnished with a comprehensive, authoritative introduction by Prof. Daniel J. Mahoney, which will highlight the key themes of this long-awaited book. For more information, see the publisher’s website and our own book page here. Meanwhile, please note that all English versions currently available on the Internet or in print are illegal, pirated, in violation of international copyright law, and entirely unauthorized. Such bowdlerized “translations” do not accurately reflect what Solzhenitsyn wrote; rather, they reflect the prejudices of those who made them.
Two Hundred Years Together begins at the first significant appearance of Jews in the Russian Empire in the late eighteenth century, continues through the turmoil of the Russian Revolution, and ends at the present day. The book grew out of The Red Wheel, Solzhenitsyn’s monumental opus on the Russian Revolution. As the author himself explains in chapter 13 of Two Hundred Years Together, in The Red Wheel he had shown the Revolution in its full complexity; and indeed—to avoid boiling down that complexity or skewing it via the narrow prism of the so-called “Jewish question”—he gave The Red Wheel priority of publication in every major language, ahead of Two Hundred Years Together. Now that the English publication of The Red Wheel is at last nearly complete, Anglophone readers will be able to place both works in their proper historical context.
In Two Hundred Years Together, while engaging on the economic, political, cultural, and religious level with the Jewish role in Russian history, including the Revolution, Solzhenitsyn emphatically denies (in chapters 9 and 14) that Revolution was the result of a “Jewish conspiracy” (just as he had earlier forcefully criticized the extreme Russian nationalists who were obsessed with Freemasons and Jews—see, e.g., Russia in Collapse, chapter 25, “The Maladies of Russian Nationalism”).
Let Solzhenitsyn himself have the final word (from the preamble to Part One):
“I have never recognized anyone’s right to conceal that which was. Nor can I advocate an accord founded on an unjust portrayal of the past. I call for patient mutual understanding from both parties, Russians and Jews alike, and call on both sides to recognize their own share of wrongdoing. How easy it would be, instead, to turn a blind eye and say, well, that wasn’t really us…
I have made a sincere attempt to understand both sides. To do so, I have delved into events, not polemics. I try to show, and enter into debates only in those unavoidable cases where the truth has been buried under accretions of falsehood. I dare to anticipate that this book will not be greeted by the wrath of extremists and fanatics, and will instead facilitate conciliation. And I hope to find well-meaning collocutors among Jews as well as Russians.
My ultimate aim, as I envisage it, is to identify, to the best of my ability, mutually agreeable and constructive pathways for the future development of Russian–Jewish relations.”
